Profesyonel teknik çeviri yaptırmak isteyenler için bu alanda hizmet veren çok sayıda tercüme bürosu vardır. Dile hakim olma, yeterli bilgi birikimi ve eğitim, uygun fiyat, hızlı teslimat gibi özellikler en iyi tercümanı seçerken önemlidir. Özellikle mesleki bir belge ya da resmi evrak çevirilerinde küçük bir anlam ya da kelime hatası ciddi sonuçlara yol açabilir. Bu riski ortadan kaldırmak adına çeviri yapacak olan kişiyi dikkatli seçmek gerekir.
Teknik çeviri kapsamında genellikle teknolojik ürünlerden makineye kadar her türlü malzemenin özellikleri ve kullanım bilgilerine dair dil aktarımı yapılır. Teknik bilginin ağırlıkta olduğu bu tür çeviriler uzmanlık gerektirir. Hem tercüman deneyimli olmalı hem de tercüme ofisi kaliteli, profesyonel ve güvenilir olmalıdır. Böylece çeviri her zaman memnun edici olacaktır.
Teknik Çeviri Hizmeti
Başarılı bir şekilde teknik çeviri yapabilmek için dil bilmek yeterli olmaz ve buna ek olarak o ürünle ilgili özelliklere da hakim olmak gerekir. Tercüme yapılırken teknik bir cihaz ile alakalı yanlış bilgi verildiğinde maddi zarar ve hatta tehlikeli sonuçlar ortaya çıkacaktır. Bu gibi olumsuz durumları önlemek adına hem meslekte uzman hem de teknik alanla ilgili kelime bilgisi yeterli tercümanlar tercih edilmelidir. Hizmet kapsamında genellikle raporlar, teknik metinler, broşürler ve kılavuzlar için çeviriler yapılır. Tüm çevirilerde subjektif yerine objektif bir dil benimsenir ve her bir metnin birebir hedef dile aktarımı sağlanır.
Profesyonel Teknik Çeviri
Tercüme yapılacak alanda uzmanlaşmış kişiler tarafından gerçekleştirilen teknik çeviri terminoloji birikimine sahip olmayı gerektirir. Kısa ve net cümlelerle yapılan tercümede metnin ilgili olduğu sektöre dikkat edilmelidir. Genellikle bu tür çeviriler mimarlık, mühendislik, biyoloji, uzay teknolojileri, otomotiv, telekomünikasyon, yazılım, enerji, medikal, ekonomi, bilişim, inşaat, hava ve deniz makineleri, kimya, hidrolik ve benzer alanlarda yapılır. Çeviriler için kaynak dil ve hedef dil sınırlaması yoktur, tercüme her dilde gerçekleşir. Güven ve sorumluluk duyguları ile garantili olarak yapılan tercümelerde daima müşteri memnuniyeti esas alınır. Her bir belge müşteri tarafından talep edilen süre içerisinde hatasız olarak teslim edilir.